31 juillet 2011 à 09:30 | Publié dans Aérostation | Laisser un commentaire

Pilâtre de Rozier OrganisationAinsi s’achève le Lorraine Mondial Air Ballons, 12ème du nom. Un grand moment fait de nouveautés, d’innovations et de surprises. Le changement de côté, de hangars, l’extraordinaire transformation du site. 2011 est une grande année charnière pour Chambley Planet’Air et pour l’événement qui a contribué à sa renommée. Tout n’a pas été parfait, nous en convenons aisément. Mais il faut avouer que la météo n’a pas été des plus clémentes. Voler entre les gouttes et profiter de petites fenêtres, ce n’est pas la panacée. Pourtant, public, partenaires, invités, pilotes, médias, exposants et organisation ont joué le jeu. Cette grande bouffée d’oxygène a été avalée goulûment par tous. Le final est plus à la hauteur de nos ambitions respectives. Sachons conserver encore longtemps en mémoire ces dernières belles images.

Thus ends the Lorraine Mondial Air Ballons, 12th named. A great moment because of new products, innovations and surprises. The change of situation, hangars, the extraordinary transfor­mation of the site. 2011 is a great year for Chambley Planet’Air and for the event which contributed to his fame. Not everything was perfect, we agree easily. But we must admit that the weather was not the most
lenient. Fly between the drops and benefits from small windows, it is not a panacea. Yet, public, partners, guests, pilots, media, exhibitors and organizers played the game this breath of fresh air was greedily swallowed by all. The final is at the height of our ambitions. Let us keep in mind for a long time these beautiful images.

30 juillet 2011 à 06:29 | Publié dans Aérostation | Laisser un commentaire

Organisation Pilâtre de Rozier Il y a eu un moment exceptionnel vendredi soir au catering (restauration de l’organisation). L’astronaute français Jean-François Clervoy s’est mêlé aux 195 volontaires pour leur parler de ses expériences spatiales. Trois vols dans l’Espace. Un échange court autour de la beauté de la Terre vue du Ciel. Et dans la salle, pas un bruit. On aurait entendu une mouche voler ! Avec une extrême simplicité, il a su faire partager sa passion de l’air. C’est certainement l’un de ces moments intenses qui font la richesse du LMAB. Pour toute cette population, très diverse dans ses âges, ses origines sociales et nationales, qui se donne sans compter, certains depuis de longues semaines, cela a eu un effet booster. Car à l’approche du week-end, le manque de sommeil et le travail harassant commencent à ralentir les énergies. Si tout est nouveau cette année, ce qui ne change pas, c’est le travail souterrain qu’il est nécessaire d’accomplir pour que la fête soit réussie, surtout lorsqu’elle est contrariée par une météo d’automne.

It was a special moment Friday night at the catering (food space of the organization). French astronaut Jean-François Clervoy mingled with 195 volunteers to tell them about his experiences in space. Three flights in space. A short exchange about the beauty of Earth for the sky. And in the room, not a sound. You could have heard a pin drop! With extreme simplicity, he has to share his passion in the air. This is certainly one of those intense moments that enrich the LMAB. For this population, very diverse in its age, its social and national origins, which gives everything for free, some for many weeks, it has had a booster. As we approach the weekend, sleep deprivation and exhausting work begin to slow down the energies. If everything is new this year, which does not change, the underground work that needs to be done to make the celebration successful, especially when thwarted by the weather of autumn.

Veterans’ day

29 juillet 2011 à 05:39 | Publié dans Aérostation | Laisser un commentaire

Pilâtre de Rozier OrganisationC’est toujours un exceptionnel spectacle que les envols de masse surtout lorsque le ciel se pare d’un bleu auquel nous n’étions plus habi­tués. Les pilotes ont du apprécier ! Un vent plus faible que d’habitude. Les photographes ont du retrouver leur sourire en tapant des clichés sur fond d’un ciel lorrain auquel on est généralement habitué en juillet. Et détail non négligeable, le public est encore venu en masse, plus enco­re que d’habitude. Une sorte de lies­se populaire qui a réchauffé le sol de Chambley. Il était temps. Mais ce jour restera gravé dans ma mémoire comme celui où les vétérans améri­cains de la base US de Chambley Air Base France ont remis le pied sur un sol qu’ils ont foulé il y a quelque 55 ans. Une boucle a été fermée ce soir. C’est vraiment une édition symbo­lique comme le final extraordinaire qu’il faut savoir apprécier.

It’s always a special show that flights of mass especially when the sky is adorned with a blue that we were no longer used. The pilots must have enjoy! A wind lower than usual. The photographers had to find their smile in tapping shots against a background of Lorraine sky which one is generally used in July.And significant detail, the public is ripe mass, even more than usual. A kind of jubilation that has warmed the Chambley soil. It was time. But that day will remain etched in my memory as one in which American veterans of the U.S. base Chambley Air Base France has set foot on land they have walked some 55 years ago. A loop was closed tonight. It’s really a symbolic issue as extraordinary final we need to know how to appreciate.

Un nouveau pari …

28 juillet 2011 à 09:31 | Publié dans Aérostation | Laisser un commentaire

Pilâtre de Rozier OrganisationOn me dit qu’on ne se lasse pas de ce spectacle. J’ai enregistré ! C’est la première fois que j’entends autant de personnes le dire aussi ouvertement. Cette alchimie entre la Lorraine, les Lorrains et les montgolfières est exceptionnelle, j’en conviens. Mais nous, nous ne sommes que les modestes artisans de cette genèse. Gardons cette humilité comme nous le faisons depuis presque trente ans. Plus de la moitié d’une vie et une éternité pour mes proches. Un choix de vie non consenti, fruit des hasards de la vie. Désormais il est nécessaire de penser à l’avenir. Cette manifestation a grandi pour devenir la première au monde. Elle jouit d’une renommée internationale exceptionnelle et mérite sans doute de continuer au-delà de 2011. Mais il est indispensable désormais de trouver des énergies nouvelles pour transformer ce qui a été semé. Ce sera le nouveau pari de demain que devront porter les artisans d’un new deal !

Some of you told me that they can’t get enough of thi spectacle. I recorded! This is the first time I’ve heard many people say it so openly. The chemistry between Lorraine, inhabitants of Lorraine, and the balloon is exceptional, I agree. But we are the modest architects of this origins. Keep this humility as we do for almost thirty years. More than half of a lifetime and an eternity for my family. Not a lifestyle choice we made , the result of accidents of life. Now it is necessary to think about the future. The event has grown to become the first in the world. She has an outstanding international reputation and probably deserves to continue beyond 2011. But it is now necessary to find new energy to transform what has been sown. This will be the new challenge of tomorrow that must be carried the architects of a new deal!

Page suivante »

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.
Entries et commentaires feeds.

%d blogueurs aiment cette page :